Люблю людей, люблю животных. Люблю соседей и бомжей. Люблю стирать и пылесосить. Что за таблетки? Дай еще.
Не знаю, буду ли сюда выкладывать всё, но именно эту главу НАДО... Сдержаться сил нет...
Глава 31 (ну и разрывчик-то...я вроде здесь последней 13 выкладывала)
Когда Йоко вернулась с Горы Хо, она обнаружила Шёкей, ожидающую у Сейшин.
- Йоко, к тебе странный посетитель.
- Посетитель? – удивилась Йоко.
Шёкей кивнула, объяснив, что после отъезда Йоко на Гору Хо в столицу прибыл посланник, просящий аудиенции у Её Величества.
- Она носила печать Императора Хан и просила встречи с тобой. Тебя не оказалось на месте, и она поселилась в доме пастора в Гьётен. Она оставила нам это рекомендательное письмо от Императора Хан.
Йоко с озадаченным видом взяла письмо. В прошлом Кей и Хан не поддерживали дипломатических отношений. Скорее всего, это произошло по просьбе Императора Эн и Энки.
Письмо было написано красивым ровным почерком, и от него исходил слабый аромат. Холодные чёрные чернила на светлой голубой бумаге создавали ощущение аккуратности. Но Йоко глубоко вздохнула и повернулась к Шёкей.
- Хочешь, чтобы я это прочитала? - мягко предложила Шёкей.
- Нет, давай я сама постараюсь.
Йоко вступила в битву с текстом. Согласно стандартам, начиналось оно с традиционного приветствия. Кажется, дальше следовало извинение за то, что в Кей был отправлен посланник, и что сам Император Хан не мог прибыть. Выше говорилось о том, что письмо от Императора Эн было получено, и они приложат все усилия, чтобы помочь. Сам же Император Хан бы хотел организовать встречу с генералом из Тай, проживающим во дворце.
- Кажется, здесь просят о встрече с Рисай. Он просит послать слугу в дом пастора или чтобы мы сами встретились там с посланником?
Йоко показала письмо Шёкей. Девушка взглянула на него и моргнула.
- Нет. Он хочет, чтобы к пастору отправился сам генерал. Это будет всего лишь личная встреча, и мы не должны видеть в ней ничего смертельного, - добавила Шёкей с удивлённым выражением на лице. – Это означает, что сейчас в доме пастора проживает сам Император Хан!
- Невероятно, - пробормотала Йоко.
- Вполне обычное дело. Но если он заявил, что разговор не будет содержать ничего опасного, значит, он будет касаться чего-то личного.
- Чего именно?
- Здесь этого не написано. Я могу только догадываться, но коль он сам находиться здесь, значит, он просит нас найти другой путь. В письме так же просят не сообщать генералу о настоящей личности Его Величества. На этом послание и заканчивается.
- То-то и оно, но Рисай не в состоянии передвигаться по Гьётен.
- Придётся посылать слугу, чтобы он объяснил положение вещей. Мы должны обсудить это с Тайхо и Чосай и посмотреть, как всё пойдёт.
Йоко кивнула. Она сразу же назначила быструю встречу с Кейки и Коканом. Она описала все обстоятельства, и все пришли к выводу, что Императору Хан следует прибыть во дворец. Шёкей отправилась в дом пастора с личным посланием: Рисай всё ещё чувствует себя слишком плохо и, вместо того, чтобы ждать её выздоровления, не отправится ли Его величество во дворец сам?
Но содержимое письма, однако, вызвало немало тревог.
- Это не обычное письмо, - твёрдо заявила Шёкей, сжимая послание от Императора Хан. – Посмотрите. Это же очевидно. Отправитель точно обладает изящным вкусом. Он не обычный человек.
- Даже если ты и права, я по-прежнему пишу отвратительно, - Йоко до сих пор не научилась писать с помощью кисти. Она всё ещё стеснялась этого.
- Поэтому мы и должны обратить на это должное внимание. Если ты сейчас сделаешь опечатку или помарку, то оно сразу станет похоже на обычный мусор, так?
- Это так важно?
- Естественно. Именно поэтому если ты используешь чрезмерно претенциозную бумагу, это произведёт недостойное впечатление. Она должна быть чистой и в хорошем вкусе. Я прослежу за этим, пока ты тренируешь свой почерк.
Йоко вздохнула и принялась копировать черновик, который приготовила ей Шёкей. И после многочисленных попыток ей, наконец, удалось изобразить чистую версию на бумаге, которую принесла Шёкей. С письмом в руке Шёкей отправилась в погруженный в сумрак город. Вернулась она ночью с удивлённым выражением на лице.
- Что-то случилось?
- А, да. Завтра они посетят дворец. Если они прибудут как официальные гости, то это вызовет много беспокойства. Поэтому они и настаивали на том, что это всего лишь неофициальный визит.
- Ох. И каков из себя Император Хан?
Император Хан правил три сотни лет, его королевство было старейшим после Со и Эн.
Шёкей пристально посмотрела в потолок с озадаченным выражением на лице.
- Очень тщательный человек. Насколько я могу судить.
- Хах, - ответила Йоко.
Шёкей ответила с умной улыбкой:
- Сама узнаешь, когда встретишься с ним.
На следующий день, как и обещалось, пришло сообщение из Министерства Государства, что прибыли посетители из Хан. Йоко разбиралась с делами, которые скопились за время её путешествия на Гору Хо. Минимально тихо она отправилась во Внешний Дворец.
Одно из поместий Внешнего Дворца служило для принятия гостей. В зале Йоко увидела двух ожидающих её людей. Одной была высокая и статная девушка лет двадцати. Вторым оказалась девушка лет пятнадцати или шестнадцати. Посмотрев на молодую женщину, поведение которой не показалось необычным, Йоко остановилась. Она казалась ей знакомой.
Девушка напоминала Йоко девочку, которую она знала. Конечно, это не мог быть один и тот же человек. Девушка, которую знала Йоко, была мертва. Однако их схожесть больно задела Йоко.
Девушка сделала реверанс. Возвращая Йоко удивлённый взгляд, она сказала с вежливым поклоном:
- Спасибо за то, что, не смотря на наш неожиданный приезд, вы удостоили нас встречи. Мы действительно рады представить себя скромными слугами Хан.
После этих слов девочка так же сделала реверанс. Йоко посмотрела на неё. Была ли она Императрицей Хан? Женщина безмятежно кивнула. Йоко была слегка озадачена. В ней не было и капли напыщенности. Даже скромно одетая, она была привлекательна. Присмотревшись внимательнее, можно было заметить, что кимоно и драгоценности, которые она свободно носила, были роскошными и дорогими.
И всё же тонкая и прекрасно подобранная одежда не так поразила Йоко, как то, что перед ней стоял мужчина. И помимо этого прекрасный вкус в одежде. Как Шёкей и говорила. Очень тщательный человек. Йоко занервничала, не зная, куда отвести взгляд.
Девушка улыбнулась.
- Его Величество хочет переговорить с вами.
Йоко кивнула, понимая, что девушка просит уединения. Она повернулась к Регистратору.
- Скажите Министру Протокола показать нашим уважаемым гостям…
Девушка покачала головой.
- Я сожалею, но насколько это возможно, мы бы хотели избегать помпезности и ритуалов. Не стоит тревожить министров.
- Но…
- Если вы не возражаете. Иначе я боюсь, что Его Величество рассердится на меня.
- Тогда ладно. Я буду приветствовать вас как своих личных гостей. Сюда, пожалуйста.
Регистратор начал было возражать, но Йоко остановила его взглядом. Как только она вывела девушку из Внешнего Дворца, Министр Протокола пробормотал что-то о том, что в Хан, должно быть, живут одни невоспитанные люди.
- Я прошу прощения за поведение моих слуг, - извинилась Йоко.
Девушка улыбнулась.
- Это всё из-за того, что Его Величество только что познакомился с Вашим Величеством.
Что-то в ней удивляло Йоко. Сама по себе девушка не привлекала внимания, но её окружало удивительное магнетическое сияние. Это было единственным, чем не обладал друг Йоко, похороненный в Провинции Ей.
- Что-то не так?
- Нет, просто вы напоминаете одного моего знакомого.
- Ясно, - улыбнулась девушка.
Другой «посланник Хан» ничего не говорил, просто шёл сзади с одним и тем же выражением на лице. Вокруг него там же летало странное чувство вместе с несравненным изяществом. Он точно Император Хан, рассеянно думала Йоко.
По пути во Внутренний Дворец они наткнулись на Кейки, практически бегом направляющегося к Внешнему Дворцу.
- О, Кейки, это…
Йоко запнулась, так как Кейки произнёс:
- Ваше Величество, это…
- Слуга Императора Хан, - прервала их девушка с поклоном.
Йоко удивилась, так как Кейки сделал то же самое.
- Тайхо Хан, я полагаю?
- Что? – произнесла Йоко.
Девушка прислонила палец к губам.
- Тссссс.
Йоко по-новому посмотрела на неё. Её волосы были черны, как ночь. Йоко никогда не видела подобного кирина. Слабая улыбка появилась на губах человека, идущего позади.
- Где вы примете нас? – спросила девушка в своей беззаботной манере.
Кивнув, Йоко взяла себя в руки и указала на сад, находящийся рядом с Внутренним Дворцом. Дорогой сад расстилался через Внутренний Дворец в библиотеку, напротив Гостевого Дворца. Деревья и павильоны, усыпавшие сад, казались оазисами среди множества холмов.
Йоко провела гостей к одному из павильонов и прогнала слуг. Посланница Хан тут же схватилась за воротник. Одним движением руки она сняла невидимый головной убор, обнажая яркий блеск своих золотых волос.
Она повернулась к ошеломлённой Йоко и склонила голову.
- Я не хотела удивлять вас. Позвольте поприветствовать вас снова. Меня зовут Ханрин.
Она больше не напоминала Йоко свою знакомую. Ханрин была самым прекрасным существом, которое Йоко когда-либо встречала. Девушка держала в руке своего рода тонкую вуаль, которую сняла с головы.
- О, - сказала она. – Это косейсан. Так как моё появление смутило бы министров, я позаимствовала его у Его Величества. Вы, кажется, слегка озадачены. Я показалась вам знакомой?
- А, да.
- Этот человек был важен для Императрицы Кей? – улыбка Ханрин напоминала распустившийся цветок. – Это одно из свойств косейсан. Люди, смотрящие сквозь него, видят желания своего сердца. Но я не вижу ничего, смотря в зеркало, и, судя по всему, Тайхо тоже.
- Просто я ощутил присутствие кирина, - вздохнул Кейки и поклонился. – В любом случае, позвольте мне воспользоваться возможностью и поприветствовать вас. Кажется, это первый раз, когда мы встречаемся.
- Конечно, - кивнула девушка. – Я рада встречи с вами.
Она элегантно опустилась в ближайшее кресло. – И как я должна обращаться к Императрице Кей?
- Ну, меня зовут Йоко и…
- Замечательно. Тогда я буду звать тебя Йоко. Такая бабуля, как я, не может называть Императрицу Кей иначе. А как насчёт тебя, Кейки? У тебя есть любимое прозвище?
- Боюсь, что нет.
- О, какая жаль. А я сейчас называю себя Рисетсу. Конечно, Ваше Величество может назвать меня как угодно, так что не думайте, что я буду биться за своё имя. Правда?
И она посмотрела на человека, стоящего рядом с ней. Ну конечно, подумала Йоко.
- Я Император Хан Го Раншоу, - сказал компаньон Ханрин с ошеломляющей улыбкой.
Йоко пришла в себя и кивнула. Она торопливо предложила ему кресло.
- Простите. Пожалуйста, присаживайтесь. Я не хотела показаться грубой.
- Всё в порядке, - он улыбнулся.
Ханрин рассмеялась, её голос был подобен звону колокольчика.
- Не напрягайся. Мы устанавливаем правила этой встречи, поэтому не нужно быть такими официальными. Предоставь извинения мне.
Она склонила голову и произнесла:
- Я рада, что ты не выбрала ложный путь, Йоко. Его Величество действительно хочет встретиться с генералом из Тай. Официальный визит занял бы слишком много времени и перевернул бы вверх дном Имперский Суд. Именно поэтому мы придумали этот способ.
- Меня это вполне устраивает. Вы хотели встретиться с Рисай, так? – сказала Йоко, повернувшись к Императору Хан.
Он кивнул.
- Судя по слухам из Эн, она является генералом Провинциальной Армии Зуи. И хотя она до сих пор выздоравливает, встреча с ней не окажется проблемой?
- Вовсе нет. Она не может перемещаться на длительные расстояния. Но самые серьёзные раны уже зажили. Сейчас она работает над тем, чтобы восстановить силы в ногах и руке.
- Я был бы очень благодарен, если бы вы разрешили посетить её. Я не хотел бы её пугать. Просто передайте, что к ней прибыл посланник из Хан.
Йоко кивнула.
- Разумеется.
- Эй, мы же устраиваем личную встречу. Было бы логичнее, если бы ты сам отправился туда. Йоко, ты ведь покажешь ему дорогу?
- Конечно, - сказала Йоко, поворачиваясь к Императору Хан.
Ссутулившись в кресле, Ханрин вцепилась в одежду Кейки и помахала им на прощание.
Глава 31 (ну и разрывчик-то...я вроде здесь последней 13 выкладывала)
Когда Йоко вернулась с Горы Хо, она обнаружила Шёкей, ожидающую у Сейшин.
- Йоко, к тебе странный посетитель.
- Посетитель? – удивилась Йоко.
Шёкей кивнула, объяснив, что после отъезда Йоко на Гору Хо в столицу прибыл посланник, просящий аудиенции у Её Величества.
- Она носила печать Императора Хан и просила встречи с тобой. Тебя не оказалось на месте, и она поселилась в доме пастора в Гьётен. Она оставила нам это рекомендательное письмо от Императора Хан.
Йоко с озадаченным видом взяла письмо. В прошлом Кей и Хан не поддерживали дипломатических отношений. Скорее всего, это произошло по просьбе Императора Эн и Энки.
Письмо было написано красивым ровным почерком, и от него исходил слабый аромат. Холодные чёрные чернила на светлой голубой бумаге создавали ощущение аккуратности. Но Йоко глубоко вздохнула и повернулась к Шёкей.
- Хочешь, чтобы я это прочитала? - мягко предложила Шёкей.
- Нет, давай я сама постараюсь.
Йоко вступила в битву с текстом. Согласно стандартам, начиналось оно с традиционного приветствия. Кажется, дальше следовало извинение за то, что в Кей был отправлен посланник, и что сам Император Хан не мог прибыть. Выше говорилось о том, что письмо от Императора Эн было получено, и они приложат все усилия, чтобы помочь. Сам же Император Хан бы хотел организовать встречу с генералом из Тай, проживающим во дворце.
- Кажется, здесь просят о встрече с Рисай. Он просит послать слугу в дом пастора или чтобы мы сами встретились там с посланником?
Йоко показала письмо Шёкей. Девушка взглянула на него и моргнула.
- Нет. Он хочет, чтобы к пастору отправился сам генерал. Это будет всего лишь личная встреча, и мы не должны видеть в ней ничего смертельного, - добавила Шёкей с удивлённым выражением на лице. – Это означает, что сейчас в доме пастора проживает сам Император Хан!
- Невероятно, - пробормотала Йоко.
- Вполне обычное дело. Но если он заявил, что разговор не будет содержать ничего опасного, значит, он будет касаться чего-то личного.
- Чего именно?
- Здесь этого не написано. Я могу только догадываться, но коль он сам находиться здесь, значит, он просит нас найти другой путь. В письме так же просят не сообщать генералу о настоящей личности Его Величества. На этом послание и заканчивается.
- То-то и оно, но Рисай не в состоянии передвигаться по Гьётен.
- Придётся посылать слугу, чтобы он объяснил положение вещей. Мы должны обсудить это с Тайхо и Чосай и посмотреть, как всё пойдёт.
Йоко кивнула. Она сразу же назначила быструю встречу с Кейки и Коканом. Она описала все обстоятельства, и все пришли к выводу, что Императору Хан следует прибыть во дворец. Шёкей отправилась в дом пастора с личным посланием: Рисай всё ещё чувствует себя слишком плохо и, вместо того, чтобы ждать её выздоровления, не отправится ли Его величество во дворец сам?
Но содержимое письма, однако, вызвало немало тревог.
- Это не обычное письмо, - твёрдо заявила Шёкей, сжимая послание от Императора Хан. – Посмотрите. Это же очевидно. Отправитель точно обладает изящным вкусом. Он не обычный человек.
- Даже если ты и права, я по-прежнему пишу отвратительно, - Йоко до сих пор не научилась писать с помощью кисти. Она всё ещё стеснялась этого.
- Поэтому мы и должны обратить на это должное внимание. Если ты сейчас сделаешь опечатку или помарку, то оно сразу станет похоже на обычный мусор, так?
- Это так важно?
- Естественно. Именно поэтому если ты используешь чрезмерно претенциозную бумагу, это произведёт недостойное впечатление. Она должна быть чистой и в хорошем вкусе. Я прослежу за этим, пока ты тренируешь свой почерк.
Йоко вздохнула и принялась копировать черновик, который приготовила ей Шёкей. И после многочисленных попыток ей, наконец, удалось изобразить чистую версию на бумаге, которую принесла Шёкей. С письмом в руке Шёкей отправилась в погруженный в сумрак город. Вернулась она ночью с удивлённым выражением на лице.
- Что-то случилось?
- А, да. Завтра они посетят дворец. Если они прибудут как официальные гости, то это вызовет много беспокойства. Поэтому они и настаивали на том, что это всего лишь неофициальный визит.
- Ох. И каков из себя Император Хан?
Император Хан правил три сотни лет, его королевство было старейшим после Со и Эн.
Шёкей пристально посмотрела в потолок с озадаченным выражением на лице.
- Очень тщательный человек. Насколько я могу судить.
- Хах, - ответила Йоко.
Шёкей ответила с умной улыбкой:
- Сама узнаешь, когда встретишься с ним.
На следующий день, как и обещалось, пришло сообщение из Министерства Государства, что прибыли посетители из Хан. Йоко разбиралась с делами, которые скопились за время её путешествия на Гору Хо. Минимально тихо она отправилась во Внешний Дворец.
Одно из поместий Внешнего Дворца служило для принятия гостей. В зале Йоко увидела двух ожидающих её людей. Одной была высокая и статная девушка лет двадцати. Вторым оказалась девушка лет пятнадцати или шестнадцати. Посмотрев на молодую женщину, поведение которой не показалось необычным, Йоко остановилась. Она казалась ей знакомой.
Девушка напоминала Йоко девочку, которую она знала. Конечно, это не мог быть один и тот же человек. Девушка, которую знала Йоко, была мертва. Однако их схожесть больно задела Йоко.
Девушка сделала реверанс. Возвращая Йоко удивлённый взгляд, она сказала с вежливым поклоном:
- Спасибо за то, что, не смотря на наш неожиданный приезд, вы удостоили нас встречи. Мы действительно рады представить себя скромными слугами Хан.
После этих слов девочка так же сделала реверанс. Йоко посмотрела на неё. Была ли она Императрицей Хан? Женщина безмятежно кивнула. Йоко была слегка озадачена. В ней не было и капли напыщенности. Даже скромно одетая, она была привлекательна. Присмотревшись внимательнее, можно было заметить, что кимоно и драгоценности, которые она свободно носила, были роскошными и дорогими.
И всё же тонкая и прекрасно подобранная одежда не так поразила Йоко, как то, что перед ней стоял мужчина. И помимо этого прекрасный вкус в одежде. Как Шёкей и говорила. Очень тщательный человек. Йоко занервничала, не зная, куда отвести взгляд.
Девушка улыбнулась.
- Его Величество хочет переговорить с вами.
Йоко кивнула, понимая, что девушка просит уединения. Она повернулась к Регистратору.
- Скажите Министру Протокола показать нашим уважаемым гостям…
Девушка покачала головой.
- Я сожалею, но насколько это возможно, мы бы хотели избегать помпезности и ритуалов. Не стоит тревожить министров.
- Но…
- Если вы не возражаете. Иначе я боюсь, что Его Величество рассердится на меня.
- Тогда ладно. Я буду приветствовать вас как своих личных гостей. Сюда, пожалуйста.
Регистратор начал было возражать, но Йоко остановила его взглядом. Как только она вывела девушку из Внешнего Дворца, Министр Протокола пробормотал что-то о том, что в Хан, должно быть, живут одни невоспитанные люди.
- Я прошу прощения за поведение моих слуг, - извинилась Йоко.
Девушка улыбнулась.
- Это всё из-за того, что Его Величество только что познакомился с Вашим Величеством.
Что-то в ней удивляло Йоко. Сама по себе девушка не привлекала внимания, но её окружало удивительное магнетическое сияние. Это было единственным, чем не обладал друг Йоко, похороненный в Провинции Ей.
- Что-то не так?
- Нет, просто вы напоминаете одного моего знакомого.
- Ясно, - улыбнулась девушка.
Другой «посланник Хан» ничего не говорил, просто шёл сзади с одним и тем же выражением на лице. Вокруг него там же летало странное чувство вместе с несравненным изяществом. Он точно Император Хан, рассеянно думала Йоко.
По пути во Внутренний Дворец они наткнулись на Кейки, практически бегом направляющегося к Внешнему Дворцу.
- О, Кейки, это…
Йоко запнулась, так как Кейки произнёс:
- Ваше Величество, это…
- Слуга Императора Хан, - прервала их девушка с поклоном.
Йоко удивилась, так как Кейки сделал то же самое.
- Тайхо Хан, я полагаю?
- Что? – произнесла Йоко.
Девушка прислонила палец к губам.
- Тссссс.
Йоко по-новому посмотрела на неё. Её волосы были черны, как ночь. Йоко никогда не видела подобного кирина. Слабая улыбка появилась на губах человека, идущего позади.
- Где вы примете нас? – спросила девушка в своей беззаботной манере.
Кивнув, Йоко взяла себя в руки и указала на сад, находящийся рядом с Внутренним Дворцом. Дорогой сад расстилался через Внутренний Дворец в библиотеку, напротив Гостевого Дворца. Деревья и павильоны, усыпавшие сад, казались оазисами среди множества холмов.
Йоко провела гостей к одному из павильонов и прогнала слуг. Посланница Хан тут же схватилась за воротник. Одним движением руки она сняла невидимый головной убор, обнажая яркий блеск своих золотых волос.
Она повернулась к ошеломлённой Йоко и склонила голову.
- Я не хотела удивлять вас. Позвольте поприветствовать вас снова. Меня зовут Ханрин.
Она больше не напоминала Йоко свою знакомую. Ханрин была самым прекрасным существом, которое Йоко когда-либо встречала. Девушка держала в руке своего рода тонкую вуаль, которую сняла с головы.
- О, - сказала она. – Это косейсан. Так как моё появление смутило бы министров, я позаимствовала его у Его Величества. Вы, кажется, слегка озадачены. Я показалась вам знакомой?
- А, да.
- Этот человек был важен для Императрицы Кей? – улыбка Ханрин напоминала распустившийся цветок. – Это одно из свойств косейсан. Люди, смотрящие сквозь него, видят желания своего сердца. Но я не вижу ничего, смотря в зеркало, и, судя по всему, Тайхо тоже.
- Просто я ощутил присутствие кирина, - вздохнул Кейки и поклонился. – В любом случае, позвольте мне воспользоваться возможностью и поприветствовать вас. Кажется, это первый раз, когда мы встречаемся.
- Конечно, - кивнула девушка. – Я рада встречи с вами.
Она элегантно опустилась в ближайшее кресло. – И как я должна обращаться к Императрице Кей?
- Ну, меня зовут Йоко и…
- Замечательно. Тогда я буду звать тебя Йоко. Такая бабуля, как я, не может называть Императрицу Кей иначе. А как насчёт тебя, Кейки? У тебя есть любимое прозвище?
- Боюсь, что нет.
- О, какая жаль. А я сейчас называю себя Рисетсу. Конечно, Ваше Величество может назвать меня как угодно, так что не думайте, что я буду биться за своё имя. Правда?
И она посмотрела на человека, стоящего рядом с ней. Ну конечно, подумала Йоко.
- Я Император Хан Го Раншоу, - сказал компаньон Ханрин с ошеломляющей улыбкой.
Йоко пришла в себя и кивнула. Она торопливо предложила ему кресло.
- Простите. Пожалуйста, присаживайтесь. Я не хотела показаться грубой.
- Всё в порядке, - он улыбнулся.
Ханрин рассмеялась, её голос был подобен звону колокольчика.
- Не напрягайся. Мы устанавливаем правила этой встречи, поэтому не нужно быть такими официальными. Предоставь извинения мне.
Она склонила голову и произнесла:
- Я рада, что ты не выбрала ложный путь, Йоко. Его Величество действительно хочет встретиться с генералом из Тай. Официальный визит занял бы слишком много времени и перевернул бы вверх дном Имперский Суд. Именно поэтому мы придумали этот способ.
- Меня это вполне устраивает. Вы хотели встретиться с Рисай, так? – сказала Йоко, повернувшись к Императору Хан.
Он кивнул.
- Судя по слухам из Эн, она является генералом Провинциальной Армии Зуи. И хотя она до сих пор выздоравливает, встреча с ней не окажется проблемой?
- Вовсе нет. Она не может перемещаться на длительные расстояния. Но самые серьёзные раны уже зажили. Сейчас она работает над тем, чтобы восстановить силы в ногах и руке.
- Я был бы очень благодарен, если бы вы разрешили посетить её. Я не хотел бы её пугать. Просто передайте, что к ней прибыл посланник из Хан.
Йоко кивнула.
- Разумеется.
- Эй, мы же устраиваем личную встречу. Было бы логичнее, если бы ты сам отправился туда. Йоко, ты ведь покажешь ему дорогу?
- Конечно, - сказала Йоко, поворачиваясь к Императору Хан.
Ссутулившись в кресле, Ханрин вцепилась в одежду Кейки и помахала им на прощание.
@темы: перевод